-
The drachma will tumble in value , so that almost immediately , Greek consumers will need at least 1.5 drachma to buy one euro .
德拉克马的币值会下跌,可能很快希腊民众就需要至少1.5德拉克马来换1欧元。
-
One of the world 's earliest currencies , and the oldest in Europe , the drachma dates back as far as 1100BC .
德拉克马是世界上最早出现的货币,也是欧洲最古老的货币,可以追溯到公元前1100年。
-
Greece would introduce a currency the " new drachma " .
希腊应推出一种货币“新德拉克马”。
-
Banks would have legacy Euro accounts and new drachma accounts .
银行要保留遗留的欧元账户,同时开设新德拉克马账户。
-
It now seems that people think it is a drachma in disguise .
现在人们似乎认为,欧元是伪装的德拉克马(希腊采用欧元前的货币)。
-
Simply writing off its debts and reclaiming the drachma would trigger economic collapse .
仅仅将债务全部赖掉并重启德拉马克,将会引起经济崩溃。
-
So a given amount in Euros becomes the same amount in drachmas .
所以,给定数量的欧元就变成了同等数量的德拉克马。
-
A savings account that held 15,000 euros is now 15,000 drachma .
拥有15000欧元的存款账户变成了15000德拉克马。
-
Restoring the drachma at a lower exchange rate would help exports and allow tourism revenues to start flowing again .
恢复本国汇率较低的货币,能促进出口,并让旅游业收入重新流动起来。
-
The new drachma would devalue substantially .
这种新“德拉克马”将会大幅贬值。
-
It would make sense for exporters and tourist operators to gain some competitive advantage by using newly devalued drachmas .
出口商和旅游从业者通过使用贬值后的新德拉克马获得某些竞争优势将是合乎情理的。
-
And found the drachma belt .
找到了德拉克马腰带。
-
By Monday , all corporate and personal savings in Greek banks will be denominated in drachma .
从周一起,所有企业和个人在希腊银行的存款都改为德拉克马计价。
-
So a given amount in Euros becomesthe same amount in drachmas .
因此给定的欧元货币额,此时为相同数量的德国克马货币额。
-
Meanwhile , on the exchanges , on the foreign exchanges , the drachma depreciates sharply .
与此同时,在外币兑换市场德拉马克大幅贬值。
-
But those drachmas will soon fetch just 10,000 euros .
但这些德拉克马很快就只能换回10000欧元。
-
To escape , Greece must now begin an orderly default , voluntarily exit the eurozone and return to the drachma .
要想摆脱困境,希腊必须从现在开始一场有序的违约,主动退出欧元区,并重新采用德拉克马(drachma,原希腊货币)。
-
Meanwhile , on the exchanges , on the foreignexchanges , the drachma depreciates sharply .
同时,兑换时,及进行外汇兑换时,德国克马急剧贬值。
-
Crucially , the moment the markets reopened , the drachma would depreciate , probably by more than 50 % .
更重要的是,一旦市场重新开盘,德拉克马可能贬值超过50%。
-
The word " dram " translates into English as " money ", and is cognate with the Greek drachma .
单词“dram”用英语翻译是“钱”与古希腊的硬币名称是同词源的。
-
In a more pessimistic scenario , the drachma might have fallen in lurches leading to a series of so-called crises .
更为悲观的情形是,德拉克马出现跳跃式贬值,引发一系列所谓的危机。
-
He thinks that the drachma will keep plunging against foreign currencies , and Greeks will keep bailing , causing a new crisis of hyperinflation .
他预计德拉克马兑其他货币将继续下跌,希腊人将继续挤兑,造成新一轮恶性通货膨胀。
-
Nor is there a way for Greece to devalue its currency , as it would have done in the pre-EMU days of the drachma .
希腊也没有办法让自己的货币贬值,就像他们在EMU成立之前会做的那样。
-
Mr Smallwood discusses an interim period of high interest rates to encourage Greek deposits to stay put , reinforced by lender-of-last-resort drachma credits from the Greek central bank .
斯莫尔伍德对实行高利率的过渡时期进行了讨论,此举旨在鼓励保持希腊储蓄,作为最后贷款者的希腊央行的德拉克马(希腊本币)信贷将加强这点。
-
By Monday , the legislature will vote an emergency law that designates a fixed exchange rate of , say , 1 drachma –– the Greek pre-Euro currency –– for each euro .
周一,议会投票通过一项紧急法案,指定固定兑换汇率,假设1德拉克马(希腊加入欧元区之前的货币)兑换1欧元。
-
If a country such as Greece were to adopt its own currency , alongside the euro , it would act from a position of weakness , and probably need to force its citizens to hold drachma .
如果希腊等国家打算重启本国货币与欧元一同流通,本国货币起初可能会处于弱势,所以政府很可能必须强制公民持有德拉克马。
-
But a number of politicians , liberal and conservative , are talking about it , and bringing currencies like the lira , the drachma and peseta out of retirement .
但是来自自由派和保守派的多名政治家希望取消欧元,重新启用里拉、德拉克马和比塞塔等货币。
-
But they are also engaged in more work behind the scenes to ensure that if a country leaves the eurozone they will not have to receive payments in a devalued drachma or peseta .
但与此同时,它们也展开了更多的幕后行动,以确保倘若有某个国家退出欧元区,自己不会收到以贬值的德拉克马或比塞塔为计价货币的还款。
-
The drachma discount rate hovered between 14.5 and 21.5 per cent in the 1990s . Its place was then taken by a scarcely credible 3.25 per cent European Central Bank repo rate from 2002 onwards .
上世纪90年代,德拉克马的贴现率高达14.5%至21.5%。2002年起,如此之高的贴现率被3.25%这一令人难以置信的欧洲央行(ECB)回购利率所取代。
-
What would happen then ? Even if Greece did slide towards the exit rather than jumping , at some stage the government would have to complete the process by introducing the new drachma one weekend when the markets were closed .
即使希腊能避免骤然退出,缓步离开欧元区,到某个阶段,希腊政府终将不得不在股市闭市期间引入新德拉克马【注】来完成退出。