360buy

360buy360buy
  1. Net revenue at 360buy has soared from Rmb2.9bn in 2009 to Rmb21bn last year .

    去年,京东的净收入从2009年的29亿元人民币猛增至210亿元人民币。

  2. 360buy , for example , offers same-day delivery ( depending on when the order is placed ) often via bike messenger .

    比如京东商城的当日送达(取决于下单的时间)通常就是靠骑车的快递小哥来送货。

  3. As of the end of 2011 , 360buy had nearly $ 1bn in cash , according to analysts it has briefed .

    曾听取京东介绍业务状况的分析师指出,截至2011年底,该公司拥有将近10亿美元现金。

  4. But net losses more than doubled to over Rmb1bn last year , and 360buy does not expect to turn a profit until 2015 .

    不过,京东去年的净亏损增长了逾一倍,达到10亿元人民币以上;而且该公司预计,在2015年之前不会实现盈利。

  5. Online retailers have recently waged a classic price war , making it difficult for even the biggest players , such as 360buy , to turn market share in Internet electronics retail into profits .

    各家网上零售商近期已发动传统的价格战,这意味着,即便是京东商城(360buy)这样的业内大公司,也很难将其在互联网电子零售领域的市场份额转化为利润。

  6. The 360buy delivery system is so effective that by the end of the year , Liu is going to farm it out , allowing any company to use it for a fee & including e-commerce archrivals like Dangdang .

    鉴于京东的快递系统如此有效,刘强东打算在今年年底前将它打造成一个开放系统,允许任何其他公司付费使用此系统&包括京东在电子商务领域的主要竞争对手当当网(Dangdang)。

  7. While that plan , and a similar push by Alibaba , began as an attempt to deal with capacity bottlenecks and service quality shortcomings in the express delivery sector , 360buy now expects logistics to become an important driver of revenue .

    尽管这一计划(阿里巴巴也推出了类似举措)最初是为了应对快递行业的运能瓶颈及服务质量缺陷,但京东现在希望,物流能成为公司收入增长的重要推动力之一。

  8. Shi Tao , a vice-president at Alibaba 's rival 360buy , which recently started an international business , says that keeping products in bulk in " offshore " warehouses and shipping them into developed markets piecemeal can lower costs , since lower import duties apply to shipments under ∈ 20 apiece .

    京东副总裁石涛表示,把产品成批地储存于“离岸”仓库,然后零零碎碎地发往发达市场,能够降低成本,因为不到20欧元的包裹所适用的进口关税更低。

  9. As a result , domestic and foreign rivals are having a hard time . This goes for purely online firms like DangDang ( which resembles Amazon ) and 360buy ( in which Prince Alwaleed bin Talal of Saudi Arabia recently invested ) and for high-street retailers fighting defensive battles online like Suning and Gome , two appliance giants .

    最终,不论是全在线网商当当(与亚马逊类似)和京东(沙特阿瓦里德王子最近投资),还是在线上奋力拼杀的实体家电巨头苏宁和国美,淘宝让国内外的竞争对手都很头疼。