吉布
- 网络Gibb;James Gibb
-
周日,吉布先生接受《每日邮报》采访时说:我希望全国的学校都能够采用整班教学方法,尤其在数学和科学这两个学科上。
Mr Gibb told The Mail on Sunday : I would like to see schools across the country adopt whole class teaching methods , particularly in maths and science .
-
吉布补充说:在上海小学里,所有学生参与课堂问答是他们取得成功的关键。
Mr Gibb added : ' In Shanghai primary schools , whole class teaching with all pupils taking part in question and answer sessions is key to their success .
-
一座街垒,便是吉布妈妈的一场茶会。
A barricade is Mother Gibou 's tea .
-
有些犯罪集团将吉布堤作为将非法移民偷渡到中东的转运站。
Some criminal elements use Djibouti as a transit point for smuggling illegal immigrants to the Middle East .
-
吉布(kibbe)是一种用羊肉馅和小麦碎加丰富香料制成的食物,是黎凡特一带的特色小吃,烹饪方法很多。
Kibbe , a subtly spiced mixture of minced lamb and bulgur wheat , can be found around the Levant , cooked in myriad ways .
-
吉布发表这番言论基于近来的研究成果。一些研究得出结论,远东地区学生成功的原因绝大部分取决于他们的教学方式。
Mr Gibb 's comments have been backed by recent research , which concluded that the success of pupils in the Far East is largely down to teaching methods .
-
吉布表示并不需要减税,同时中产阶级不该成为共和党操控的政治皮球,以此来为富有的纳税者减税。
Gibbs said the middle class should not be used as a political football by Republicans maneuvering to give tax cuts to wealthy taxpayers , who he said don 't need the reductions .
-
吉布先生和前任教育部长丽兹·特鲁斯已经安排了上海和英国之间的数学教师交流项目,并且专门设立了35个数学教学中心,以推动“精通式”教学法的实施。
Mr Gibb and his predecessor as schools minister , Liz Truss , arranged exchanges between maths teachers in Shanghai and England , and set up 35 specialistmaths teaching centres to encourage the " mastery " approach .
-
吉布的说辞将会刺激教育界的许多神经。之前,英国政府实施了一项计划,把70多名小学数学老师派到上海,学习中国老师的教学方式。
Mr Gibb 's intervention , which will infuriate many in the educational establishment , follows a Government scheme in which more than 70 maths teachers from British primaries went to Shanghai to study the teaching styles of their Chinese counterparts .
-
纳吉布卷入了一起丑闻,起因是有人向他的个人银行账户转入近7亿美元。马哈蒂尔的这一决定凸显出纳吉布承受的越来越大的压力。
Mr Mahathir 's decision after months of bitter public campaigning against his successor is a symptom of the mounting pressure on Mr Najib , who has been embroiled in scandal over payments of almost $ 700m to his personal bank account .
-
吉布解释:「最好的铯原子喷泉钟内,最大的误差来源是所谓的冷碰撞。尽管大钟硕大无朋,走时却很准确,误差几乎从未超出一秒。
In the best cesium fountains the largest source of error are so-called cold collisions , Gibble explained . In spite of its huge size , Big Ben is a very good timekeeper and almost never gets more than a second off time .
-
周日,吉布先生接受《每日邮报》采访时说:“我希望全国的学校都能够采用整班教学方法,尤其在数学和科学这两个学科上。研究显示,这种方法比其它关注个性化学习的教学方法更有效。”
Mr Gibb told The Mail on Sunday : ' I would like to see schools across the country adopt whole class teaching methods , particularly in maths and science . Research shows it is significantly more effective than other methods that concentrate more on personalised learning . "
-
吉布补充说:“在上海小学里,所有学生参与课堂问答是他们取得成功的关键。所有的学生被教授以同样的知识,老师期望所有的学生都能达到同样的高标准。”
Mr Gibb added : ' In Shanghai primary schools , whole class teaching with all pupils taking part in question and answer sessions is key to their success . All their pupils are taught the same curriculum and all are expected to reach the same high standard . "