华文

huá wén
  • Chinese
华文华文
华文[huá wén]
  1. 思考教学在华文教学中有怎样的功能呢?

    What can teaching thinking do with teaching of Chinese language ?

  2. 在华文的学习方面,有些人还是存有错误观念。

    In the case of learning chinese , misconceptions persist .

  3. 她作为工程项目总监在华文教育组织在北京举行。

    She works as Program Director at the Chinese Language Education organization in Beijing .

  4. 华文,华武,你们俩跪在地上所为何事呀?

    Wah Man , Wah Mo , why do you kneel on the ground ?

  5. 论东西方华文作家文化身份之异同人鬼情未了&对《宠儿》中宠儿多重身份的解读

    On the Differences & Similarities of Cultural Identities of Writers in Chinese with Oriental and Western Background

  6. 本文倡议在华文教学中,以循序方式教学语法。

    This papers deals with how to teach grammar in a graded program for the Chinese-as-a-foreign-language curriculum .

  7. 他们未必都精通双语,视野却超越华人华文,关怀的是有关全人类的普遍课题。

    Though not necessarily bilingual , their perspective and concern are beyond being Chinese , but humanistic and universal .

  8. 他拥有我们在华文上说的,“天使的脸孔和魔鬼的身材”。

    He has what we call in mandarin ," the face of an angel and the body of a devil " .

  9. 她在华文教学上展现的创意与感染力深受肯定,使她于2006年荣获卓越教师总统奖。

    In recognition of her contribution to furthering the Chinese language , she was conferred the President 's Award for Teachers in2006 .

  10. 在社会文化方面,华人的主要贡献表现在华文教育、华文报纸以及华文社团等领域。

    In the social-cultural aspects , the main contributions of the Chinese are in the field of Chinese education , Chinese newspapers and Chinese societies .

  11. 本论文作者根据自己在加拿大多年的实际生活积累和实地考察的便利,对当地的华文报刊进行了研究。

    The author of this study has lived in Canada for many years , which allowed her to conduct thorough research on the local Chinese print media .

  12. 中国人具有重视教育的文化传统,只要有华侨华人居住的地方,就有不同方式的华文教育活动。

    Chinese people have the tradition of attaching great importance to education . Where there live Chinese , there must be different forms of Chinese education activities .

  13. 底蕴和气度,成就了一种延绵的力量,一种致力于华文教育,致力于华夏文化传播的志气风范。

    Solid foundation and magnitude forms a kind of powerful force , a kind of spiritual manner to devote itself to the Chinese education and the transmission of Huaxia culture .

  14. 我希望大家能抓住机遇,配合华文精英的产生,努力的把“文化花园”里“华文文坛”这一块做好,以期能早日开花结果。

    I hope everyone would take this opportunity and , together with the emergence of a Chinese elite , tend to the " chinese literary arena " plot within our " cultural garden ", so that this plot will bloom and prosper .

  15. 第二部分,笔者对活动合约配套作了概述,其中包括其概念、理论基础、价值追求与特点以及该教学法在华文教学中的意义。

    In the second part , the author outlined the activities of the contract and package supporting methods , including the conceptual , theoretical basis , the value of the pursuit characteristics , as well as the meaning of the teaching in Chinese education .