裴伟士

  • 网络Peiris;Malik Peiris
裴伟士裴伟士
  1. 但是裴伟士指出,这一研究需要的时间“可能不是几个月,而是几年”。

    But Peiris points out that the research needed would take " not months , but years " .

  2. 但裴伟士说,如果埃博拉病毒抵达印度,将比在中国更加难以控制,进而构成更大的挑战。

    But if the Ebola virus reaches India , it could pose an even greater challenge to manage there than it would in China , Dr. Peiris said .

  3. 裴伟士说,尽管如果H5N1病毒变得易于在人类之间传播之后,这种病毒的毒力也可能下降,但是并不能保证这种情况肯定会在短期内发生。

    Although H5N1 might also become less virulent if it adapts to spread easily between people , he says , there is no guarantee that this will definitely occur in the short term .

  4. 本港数一数二的病毒学家裴伟士教授和劳永乐医生都曾公开声明,人类从野鸟感染禽流感的机会极微。

    Hong Kong 's top virologists Dr Malik Pereis and Dr Lo Wing Lok have publicly stated that the risk of human infection from wild birds is minimal .

  5. 但裴伟士说,香港的每一个专用隔离室都还有一个前厅,用来安全地穿脱防护装备,因此非常适合应对埃博拉疫情。

    But each special room in Hong Kong also has an anteroom that is designed for the safe donning and removal of personal protection equipment , making them well-suited for coping with Ebola , Dr. Peiris said .