傲骨贤妻

  • 网络the good wife;Christine Baranski;The Good Wife season
傲骨贤妻傲骨贤妻
  1. 据报道,这位《傲骨贤妻》男星和前芭蕾舞演员的妻子在曼哈顿一座私人住宅里举行了婚礼。

    The Good Wife star and Flack , a former professional ballet dancer , tied the knot in an intimate ceremony at a private home in Manhattan , according to the report .

  2. 所以,与克林顿夫人更接近的人物在另一个假想剧本里——《傲骨贤妻》(TheGoodWife)。该剧讲述一个政客的妻子,丈夫因性丑闻下台。

    And that 's why a closer model for Mrs. Clinton can be found in a different what-if scenario , namely that of " The Good Wife , " the series about a politician 's wife whose husband is brought down by a sex scandal .

  3. 另外我想《女子监狱》(OrangeistheNewBlack)、《傲骨贤妻》(TheGoodWife)、《博斯》和《美国谍梦》(TheAmericans)这几部剧和《纸牌屋》基本上可以列在同一阵线。

    I suspect that Orange is the New Black and The Good Wife and Bosch and The Americans are all in the same basket .

  4. 中国审查机构最近将四部美剧从国内视频网站下架,优酷土豆拥有其中《傲骨贤妻》(TheGoodWife)的播放权。

    Chinese censors recently pulled four popular U.S. television shows from the Web , including one , ' The Good Wife , ' which Youku had the rights to .

  5. 刚刚过去的这个周末,《生活大爆炸》(TheBigBangTheory)、《傲骨贤妻》(TheGoodWife)等一些中国视频网站上的热门美剧被电视监管机构勒令下架。

    China 's TV regulators silenced some popular U.S. TV shows , such as ' The Big Bang Theory ' and ' The Good Wife , ' on Chinese video websites over the weekend .

  6. 在刚刚过去的周末,中国国家新闻出版广电总局勒令优酷土豆(YoukuTudou)、搜狐(Sohu.comInc.)等视频网站下线多部热播剧,其中就包括美剧《傲骨贤妻》(TheGoodWife)和《生活大爆炸》(TheBigBangTheory)。

    Over the weekend Chinese authorities pulled from Youku Tudou , Sohu.com Inc. and other streaming websites a number of hits , including U.S. - made shows ' The Good Wife ' and ' The Big Bang Theory . '

  7. 最佳男配角:马特·伯默(MattBomer),《平常的心》;艾伦·卡明(AlanCumming),《傲骨贤妻》;柯林·汉克斯,《冰血暴》;乔恩·沃伊特,《清道夫》

    Best Supporting ActorMatt Bomer , " The Normal Heart " Alan Cumming , " The Good Wife " Colin Hanks , " Fargo " Bill Murray , " Olive Kitteridge " Jon Voight , " Ray Donovan "

  8. (Cary)的棘手法律事务。艾丽西娅不再那么完美,《傲骨贤妻》因此更好看了。

    a war of the roses between Alicia 's new firm and her old one , and the legal travails of Cary , her legal partner . Alicia isn 't quite so good anymore , and that makes " The Good Wife " all the better .

  9. 优酷的发言人周日发表声明称,网站已经收到通知禁止播放情景喜剧《生活大爆炸》、律政剧《傲骨贤妻》、探案剧《海军犯罪调查处NCIS》以及法庭剧《律师本色》。

    A spokeswoman for a leading video site , Youku , said on Sunday it had received notification not to show sitcom The Big Bang Theory , political and legal drama The Good Wife , crime drama NCIS and legal drama The Practice .

  10. 《傲骨贤妻》回归日期:1月5日

    The Good Wife | Return Date : Jan.5

  11. 这时一部围绕女人的电视剧——《傲骨贤妻》横空出世。

    And then there was The Good Wife , a TV series revolving around a woman .

  12. 《傲骨贤妻》脱颖而出是因为它在公共电视台要求的美德和有线电视台鼓励的邪恶之间取得了完美的平衡。

    The Good Wife stands out because it strikes the right balance of network-mandated virtue and cable-inspired vice .

  13. 《傲骨贤妻》以其每一季都出现大批明星客串而被熟知,而第五季也并不例外。

    The Good Wife is known for its cavalcade of guest stars every season and Season 5 is shaping up to be no exception .

  14. 约翰诺贝尔去年在《傲骨贤妻》中饰演的马修阿什宝给观众留下了难忘的印象,他是阿丽西娅的一个已被谋杀了的客户。

    John Noble gave a memorable turn on The Good Wife last year as Matthew Ashbaugh , a client of Alicia 's who was murdered .

  15. 《傲骨贤妻》由米歇尔和罗伯特•金夫妇于2009年打造,该剧围绕着遭遇政客丈夫背叛的妻子艾丽西亚•福洛瑞克(朱丽安娜•玛格丽丝饰演)展开。

    Created by Michelle and Robert King in 2009 , The Good Wife centers on betrayed political spouse Alicia Florrick , played by Julianna Margulies .

  16. 中国多家视频流媒体网站被勒令停止播放4部当红美剧,包括《生活大爆炸》和《傲骨贤妻》。

    Video streaming websites in China have been ordered to stop showing four popular American TV shows , including The Big Bang Theory and The Good Wife .

  17. 自这个月起,美国广播公司将向大家奉献出《傲骨贤妻》,《传奇卧底》,《神盾局特工》等一大批热播红剧的新番。

    In the following months , broadcast networks in the US will offer a slew of new shows about the usual tough lady lawyers , quirky cop duos and tortured superheroes .

  18. 《华尔街日报》:你如何看待中国政府近期要求包括优酷土豆热播剧《傲骨贤妻》在内的多部热门美剧在网站下线一事?

    WSJD : What is your view on the recent crackdown by the government on several popular U.S. television shows including ' The Good Wife , ' which you feature on your site ?

  19. 但是,就像《傲骨贤妻》越拍越好,情节越来越复杂一样,《国务卿夫人》也可能成为下一部优秀的美剧。

    But just as The Good Wife has become so much better and more complex than it was when it began , Madam Secretary could develop into the next great US television series .

  20. 在四月,中国开始了网络内容大清理运动,一些当红美剧,如《生活大爆炸》和《傲骨贤妻》已从视频网站上下架。

    In April , China began a campaign to clean up the Internet that saw popular US TV shows such as The Big Bang Theory and The Good Wife removed from video streaming sites .

  21. 他们又试了一次,只播放《傲骨贤妻》、《迷失与新星》和《穿越虫洞》这几部电视剧,并加入控制组。控制组的参与者直接参加眼睛判断测试,不看任何电视节目。

    They tried this again , only switching up the programs ( The Good Wife and Lost versus Nova and Through the Wormhole ) and adding a control group , too : people who took the eye-reading test without watching any television first .

  22. 尽管金氏夫妇选择用开篇一样的情节完结《傲骨贤妻》——艾丽西亚的丈夫面临牢狱之灾,而她又一次被要求当一个和剧名一样的“傲骨贤妻”,但这已无所谓。

    Though the Kings chose to end The Good Wife , and end where it began - with Alicia 's husband facing jail and she once again asked to define the terms of the show 's title , it really doesn 't matter .

  23. 5月8日,《傲骨贤妻》完结,这部剧最大和最深远的影响或许就在于创造了一种新式女主人公,她不再被感情简单的和一眼就能“招人喜欢”的传统期望拖累。

    It came to an end on May 8 , and it may be the show with the largest and most lasting influence , having produced a new kind of heroine , one no longer hamstrung by the traditional expectations of easy emotion or instant " likability . "