macron
- n.长音符;平调符
-
The new legislation was proposed by MP Fran ç ois Jolivet and close allies of President Emmanuel Macron .
这项新法案由法国议员弗朗索瓦·若利韦和总统埃马纽埃尔·马克龙的几位亲近盟友提出。
-
The rare decision , made by French President Emmanuel Macron ,
这一罕见的决定是由法国总统埃马纽埃尔·马克龙做出的,
-
Macron was addressing the virtual meeting of the World Economic Forum on Tuesday .
马克龙周二在世界经济论坛虚拟会议上发表了讲话。
-
saying he had raised the possibility in talks with Macron .
并表示他在与马克龙会谈中已经提出过放弃协议的这种可能性。
-
Both Johnson and Macron have spoken highly of China 's measures to prevent and control the epidemic .
约翰逊和马克龙都高度赞扬了中国防控疫情的措施。
-
Brigitte Macron has taken a part in a TV series , a break with tradition .
布里吉特·马克龙打破传统,出演了一部电视连续剧。
-
Macron 's office has confirmed the video .
马克龙的办公室证实了这段视频。
-
A proposed ban was included in Emmanuel Macron 's successful presidential election campaign this year .
这项禁令是赢得2017法国大选的埃马纽埃尔?马克龙竞选时的承诺之一。
-
Comparison of macron and microdilution antifungal tests of yeast
酵母菌药敏试验常量与微量液体稀释法的比较
-
French President Emmanuel Macron says his government is considering imposing new coronavirus measures to curb the spread of COVID-19 .
法国总统埃尔纽埃尔·马克龙表示,其政府正在考虑实施新的冠状病毒措施,以遏制疫情传播。
-
French President Emmanuel Macron has called for a future economy that addresses innovation , the principles of humanity and climate challenges .
法国总统埃马纽埃尔·马克龙呼吁,未来经济应注重创新、人道主义原则和气候挑战。
-
The pledge came as part of a UN-backed virtual conference hosted by French President Emmanuel Macron .
在法国总统埃马纽埃尔·马克龙主持的联合国支持的视频会议上,多国做出上述承诺。
-
Children in France will start school at the age of three instead of six , under new reforms announced by President Emmanuel Macron .
法国总统马克龙宣布最新改革举措,法国儿童的入学年龄将从6岁降至3岁。
-
The two candidates who appear to set to face on a runoff are Emmanuel Macron and Marine Le Pen .
进入总统大选第二轮的两位候选人是埃马纽埃尔·马克龙和玛丽娜·勒庞。
-
They called on Mr. Macron to be vigilant of the social and industrial consequences , notably on employment in France .
他们要求马克龙警惕合并带来的社会和行业影响,尤其是对法国就业情况的影响。
-
He made the remarks in separate phone talks with British Prime Minister Boris Johnson and French President Emmanuel Macron .
他在分别与英国首相鲍里斯·约翰逊和法国总统埃马纽埃尔·马克龙通话时发表了上述言论。
-
Matches modifier symbols such as circumflex accent , grave accent , and macron .
匹配修饰符号,如抑扬音、抑音符号和长音符号。
-
They called on Mr. Macron to " be vigilant of the social and industrial consequences , notably on employment in France . "
他们要求马克龙“警惕合并带来的社会和行业影响,尤其是对法国就业情况的影响”。
-
Macron is a centrist candidate who 's socially liberal .
马克龙是中间派候选人,他是社会自由派。
-
The man accused of slapping Macron and the one who allegedly filmed the incident have both been arrested .
被指控扇马克龙耳光的男子和涉嫌拍摄该事件的人均已被逮捕。
-
A published video shows Macron was walking towards a cheering crowd and greeting a man , who slapped him in the face .
一段公布的视频显示,马克龙走向欢呼的人群并与一名男子打招呼,但后者扇了他一耳光。
-
Two individuals have been arrested after French President Emmanuel Macron was slapped during a visit to a small town in southeast France .
法国总统埃马纽埃尔·马克龙在访问法国东南部的一个小镇时被扇耳光,随后有两人被逮捕。
-
RASCOE : So Macron is not going to be at the U.N. in person .
拉斯科:所以马克龙不会亲自前往联合国。
-
MARTIN : Before you go , do we know anything more about where things stand between the Biden administration and France 's president , Emmanuel Macron ?
马丁:在你离开之前,我们是否了解更多关于拜登政府和法国总统埃马纽埃尔·马克龙之间的关系?
-
The White House says that Biden wants to talk to Macron on the phone to help smooth over these differences , but we don 't know when that will happen .
白宫表示,拜登希望与马克龙通电话,以帮助消除这些分歧,但我们不知道这将在何时发生。
-
President Macron has imposed curfews and other social restrictions in several regions , and many doctors are now pressing him to introduce a national lockdown as a matter of urgency .
马克龙总统在几个地区实施了宵禁和其他社交限制措施,许多医生正极力劝说马克龙在当前的紧急情况下实施全国封锁。
-
As for allegations of dictatorship , Mr Macron put it this way : " If we empty words of their meaning , the risk is that we threaten our democracy itself . "
至于对独裁的指控,马克龙是这样说的:“如果我们把它们的意义说得空洞无词,风险就是我们威胁到了我们的民主本身。”
-
Mr Macron said the change was intended to reduce inequality in education , as parents in poorer areas of France and in overseas territories are less likely to send their children to school at an early age .
马克龙表示,这项改革旨在减少教育不平等现象,因为生活在较贫困地区和海外领地的父母不太可能让孩子较早入学。
-
In France , Emmanuel Macron will try to tread a delicate line in 2018 as he reforms the labour market , hoping to inject flexibility without increasing insecurity or incensing the unions .
在法国,埃马纽埃尔马克龙(EmmanuelMacron)将在2018年审慎拿捏,改革劳动力市场,希望在不加大工人不安全感或激怒工会的情况下注入灵活性。
-
Economy Minister Emmanuel Macron told reporters on Tuesday that combining the companies " would permit the creation of a European champion to take on Chinese competition , " though the world 's largest equipment market is Ericsson .
经济部长埃马纽埃尔·马克龙(EmmanuelMacron)周二告诉记者,公司的合并“将创造一个欧洲巨头,来与中国抗衡”,尽管世界上最大的设备厂商是爱立信。