TAKUMI
- 网络一之濑巧
-
Takumi : Personally , I would like to leave the conclusion to you .
巧:对我个人来说,我更倾向于将答案留给玩家。
-
Takumi : This obviously varies but I 'd say around three to four months per episode .
巧舟:这个当然要看情况了。我来说的话一话大概要化三到四个月来完成。
-
I think this is made by reiji takumi .
我觉得是宅见零兄干的。
-
Takumi : At the start we had no plans for a sequel we just went along with the flow for later instalments .
巧:一开始的时候,我们其实没有任何有关续作的计划。
-
Takumi : The trouble with mystery novels is that so many characters put in an appearance that you tend to lose track of who is who .
巧舟:推理小说的难点在于,经常会有不少角色同时出场,搞得你晕头转向不知道谁是谁。
-
Takumi Shibata , Nomura chief operating officer , yesterday said in Tokyo that the bank would hire an additional 300 US staff by March .
野村首席运营官柴田拓美(takumishibata)昨日在东京表示,该行在明年3月前将再聘用300名美国员工。
-
Here , too , he has appointed bright , practical minds : notably Takumi nemoto , another ally , who is responsible for economic policy .
在这方面,他也挑选了一些精明和务实的人选,尤其是安倍的另一位盟友根本匠出任安倍的特别顾问,负责经济政策。
-
Takumi : I love classic mystery novels and the Ace Attorney franchise is a materialised form of my ideals of the mystery genre .
巧舟:我个人很喜欢古典推理小说,而逆转系列则是将我理想中的推理模式具现化的一种形式。
-
My name is reiji takumi .
我是宅见零兄。
-
But one person familiar with the matter says institutional investors in Boston and New York responded favourably to a recent roadshow featuring Takumi Shibata , the bank 's chief operations officer .
但一位知情人士表示,波士顿和纽约的机构投资者对野村首席运营官柴田拓美(TakumiShibata)最近进行的路演反应积极。