GUANABARA
- 网络瓜纳巴拉
-
A more serious failure was Guanabara Bay , which has been perhaps the biggest target of criticism because of its high levels of pollution .
更严重的问题在于瓜纳巴拉湾,那里水质污染严重,可能是最受诟病的一个地方。
-
The Guanabara Bay basin takes in sewage from more than half of the 12m people living in Rio de Janeiro 's greater metropolitan area .
里约热内卢大都市区1200万居民逾一半人产生的污水,都排入瓜纳巴拉湾。
-
There is also the chronic pollution in the city 's Guanabara Bay and its main lagoon , which will be used for water sports , including sailing and rowing .
在里约热内卢市的瓜纳巴拉湾及其环礁湖,长期以来存在着污染。那里将举行包括帆船和赛艇在内的水上项目比赛。
-
Olympic organisers had pledged that the pollution would be cleared up at Rio 's Guanabara Bay but it has not proved to be the case .
奥运会主办方承诺过会清理掉里约瓜纳巴拉湾的污染,但事实证明并没有。
-
This month the vessel that will come to define early 21st-century trade between Latin America and Asia arrived in Guanabara Bay , the picturesque harbour of Rio de Janeiro .
本月,一艘将勾画出21世纪初拉丁美洲与亚洲之间贸易轮廓的轮船,抵达了美轮美奂的里约热内卢港口瓜纳巴拉湾。
-
Even some venues with higher levels of human waste , like Guanabara Bay , present only minimal risk because athletes sailing or windsurfing in them will have limited contact with potential contamination , they add .
他们还说,即便是人体排泄物含量较高的场地,比如瓜纳巴拉湾,对在那里参加帆船和帆板赛事的运动员构成的威胁也微乎其微,因为他们和潜在污染物的接触十分有限。
-
If a host city has a problem of Olympian proportions , such as that of the pollution in Guanabara Bay , then it is unlikely to be fixed just by holding the games .
如果主办城市存在一个极大的问题(比如瓜纳巴拉湾的污染问题),仅仅通过举办奥运会是不大可能解决这个问题的。
-
RIO DE JANEIRO - The brothers Dan and Anthony Rigney of Australia attended the Olympic weight lifting competition on Sunday and were not exactly mortified that the sport is more polluted than Guanabara Bay .
里约热内卢——澳大利亚的丹和安东尼•里格尼(DanandAnthonyRigney)兄弟去看了周日的奥运举重比赛。对于这个项目的受污染情况比瓜纳巴拉湾更甚这一点,他们并不觉得难堪。
-
Romario Monteiro , 45 , a second-generation fisherman who has spent a lifetime plying Guanabara Bay , recalls when the waters were crystalline and the fish were plentiful .
现年45岁的第二代渔民罗马里奥•蒙泰罗(RomarioMonteiro)在瓜纳巴拉湾打了一辈子的鱼。他很怀念那个水质清澈、鱼也很多的年代。
-
Despite the government 's promises seven years ago to stem the waste that fouls Rio 's expansive Guanabara Bay and the city 's fabled ocean beaches , officials acknowledge that their efforts to treat raw sewage and scoop up household garbage have fallen far short .
里约广阔的瓜纳巴拉湾及其久负盛名的海滩深受污染之害。尽管政府7年前就承诺要杜绝污染物的排放,但官员们承认,他们在处理未经净化的污水、清理生活垃圾方面做得远远不够。