彭帅

  • 网络Peng;wta
彭帅彭帅
  1. 由于世界排名第三的李娜因膝伤退出本届美网,彭帅进入了公众的视野,并在比赛中势如破竹。在周二的四分之一决赛中,她以6-2,6-1的成绩将瑞士小将贝琳达·本西奇(BelindaBencic)横扫出局。

    But with the third-ranked Li missing the tournament with a knee injury , Peng has leapt into the spotlight and soared through the draw , ousting the Swiss teenager Belinda Bencic in the quarterfinals Tuesday , 6-2 , 6-1 .

  2. 彭帅和谢淑薇自2009年开始搭档双打,携手达到过女双世界排名第一。不过,在本次美网中,两人周一不敌伊达公子(KimikoDate-Krumm)和巴尔博拉·扎拉洛娃·斯特里科娃(BarboraZahlavovaStrycova)组合,没能突破第三轮。

    Peng and Hsieh have been playing together since 2009 and reached the No. 2 ranking as a team , but they lost here in the fourth round to Kimiko Date-Krumm and Barbora Zahlavova Strycova on Monday .

  3. 2011年对于彭帅来说是个不折不扣的转折年,事实也正是如此。

    2011 has proved to be a watershed year for Peng Shuai .

  4. 彭帅也在今年的澳网中奋力杀进16强,也创造了个人职业生涯的新高。

    Peng shuai also the year in killing in australia , and create individual career new high .

  5. 彭帅表示,加强力量是自己在单打方面取得进步的一大原因。

    Improving her strength is a way Peng said she has made strides as a singles player .

  6. 微妙的是,彭帅在单打上取得突破之时,她与谢淑薇的双打合作也走到了尽头。

    In another twist , Peng 's breakthrough in singles comes just as her doubles partnership with Hsieh is ending .

  7. 彭帅赛后说:这可能是温网赛场上第一次(双手握拍球员)同时赢得单双打冠军。

    It 's probably the first time ( two-handed players ) win the singles and the doubles , Peng said .

  8. 对我来说,这段时间相当不可思议,彭帅赛后哽咽着说,并为自己的激动情绪道歉。

    It 's an amazing time for me , Peng said after her match , apologizing as she choked back tears .

  9. 彭帅充分利用了自己的力量优势,不断轰出底线附近的制胜球,让本西奇无力回天。

    Peng used every bit of her strength advantage , pounding winners down the line and giving Bencic no opportunities to swing the match to her advantage .

  10. 从今年开年以来,我进行了很多训练,一直练习,尝试提升我的比赛表现,彭帅说。

    From the beginning year , I was doing lot of fitness and also like I keep practice , try to improve my game , Peng said .

  11. 彭帅和谢淑薇说她们选择这种非常规打法,是因为当她们刚开始打球时,个头太小而无法单手握拍。

    Peng and Hsieh said they opted for this unorthodox style of play because they were too small to hold their rackets with one hand when they were kids .

  12. 但自从16岁的辛吉斯赢得1997年的美网冠军以来,女子网球变得更多像是一种力量间的比拼,这种模式预言了彭帅在对阵本西奇时的强势。

    But since the days when Hingis won the U.S. Open as a 16-year-old in 1997 , women 's tennis has become more of a power game , a pattern that foretold Peng 's domination of Bencic .

  13. 中国的彭帅是今年美国公开系列赛首次争夺排位的选手之一。周一在斯坦福进行了第一轮,揭开了奖金为60万美金的西部银行精英赛。

    China 's Peng Shuai was one of the first players to notch wins in this year 's US Open Series , as first round action kicked off at the $ 600,000 Bank of the West Classic in Stanford on Monday .