洛哈
- 网络loja
-
洛哈特非常兴奋,一副神气活现的样子,匆匆跟在邓布利多身后;
Lockhart , looking excited and important , hurried after Dumbledore ;
-
斯内普在一旁嗤嗤冷笑,洛哈特赶忙捡起魔杖,说:
Snape smirked as Lockhart quickly picked it up , saying ,
-
下课铃响了,洛哈特站了起来。
The bell rang and Lockhart got to his feet .
-
洛哈特大概也注意到了,只听他说:示范到此结束!
Possibly Lockhart had noticed , because he said , Enough demonstrating !
-
门立刻开了,洛哈特满面笑容地看着他。
The door flew open at once . Lockhart beamed down at him .
-
洛哈特十分惊愕地看着哈利。
Lockhart was looking at Harry in high astonishment .
-
我告诉洛哈特你不需要那样做。
I told Lockhart yeh didn ' need teh .
-
全班同学屏住呼吸,洛哈特掀开了罩子。
As the whole class held its breath , Lockhart whipped off the cover .
-
哈利不明白洛哈特为什么还笑眯眯的;
Harry wondered why Lockhart was still smiling ;
-
哈,”洛哈特说道,是啊,没错,有时候也会发生这样的事。
Ah , said Lockhart . Yes . Well , that can sometimes happen .
-
洛哈特尖叫道。可是斯内普把大权揽了过去。
screamed Lockhart , but Snape took charge .
-
花了一个世纪才擦掉那些黏液……洛哈特那儿怎么样?”
Took ages to get the slime off .... How was it with Lockhart ? "
-
他正要跟着罗恩和赫敏一起进去,洛哈特一把拦住了他。
He was about to follow Ron and Hermione inside when Lockhart 's hand shot out .
-
洛哈特冲上前来,抓住哈利的胳膊,把他拉到前面,
Lockhart dived forward , seized Harry 's arm , and pulled him to the front .
-
全班同学坐好后,洛哈特大声清了清嗓子,使大家安静下来。
When the whole class was seated , Lockhart cleared his throat loudly and silence fell .
-
他说话的时候,墙上那些洛哈特的照片都纷纷点头,表示同意。
The photographs of Lockhart on the walls were all nodding in agreement as he talked .
-
当他们走进洛哈特昏暗的办公室时,墙上突然起了一阵骚动。
As they entered Lockhart 's darkened office there was a flurry of movement across the walls ;
-
我穿过马尔岛来到托罗塞岛,乘船来到洛哈林。
I walked across Mull to Torosay , where I took a boat across the water to Lochaline .
-
他生怕洛哈特听到“哈利波特崇拜者俱乐部”这个说法。
The last thing he needed was for Lockhart to hear the phrase " Harry Potter fan club . "
-
哈利被夹在洛哈特身旁,羞辱得浑身发烧。他看见马尔福得意地退回到人群中。
Pinned to Lockhart 's side and burning with humiliation , Harry saw Malfoy slide smirking back into thecrowd .
-
哈利看见几张照片上的洛哈特慌慌张张地躲了起来,他们的头发上还带着卷发筒。
Harry saw several of the Lockharts in the pictures dodging out of sight , their hair in rollers .
-
又是那个声音,那个他曾在洛哈特办公室里听见过的冷冰冰的、杀气腾腾的声音。
It was the same voice , the same cold , murderous voice he had heard in Lockhart 's office .
-
渐渐地,他们望见吉德罗洛哈特了。他坐在桌子后面,被他自己的大幅照片包围着,
Gilderoy Lockhart came slowly into view , seated at a table surrounded by large pictures of his own face ,
-
洛哈特踉踉跄跄地站了起来,他的帽子掉了,波浪形的鬈发根根竖立。
Lockhart was getting unsteadily to his feet . His hat had fallen off and his wavy hair was standing on end .
-
突然他听到了一种声音—一种与残烛发出的噼啪声或洛哈特的絮叨完全不同的声音。
And then he heard something - something quite apart from the spitting of the dying candlesand Lockhart 's prattle about his fans .
-
可赫敏却全神贯注地聆听着,洛哈特突然提到了她的名字,把她吓了一跳。
Hermione , on the other hand , was listening to Lockhart with rapt attention and gave a start when he mentioned her name .
-
哈利一直等到洛哈特走得看不见了,才把罗恩从灌木丛后面拉出来,走到海格的门前,
Harry waited until Lockhart was out of sight , then pulled Ron out of the bush and up to Hagrid 's front door .
-
来到洛哈特办公室的楼上时,他们钻进一间空教室,轻轻地关上门。
When they were a floor up from Lockhart 's office , they turned into an empty classroom and closed the door quietly behind them .
-
洛哈特倒吸一口气,钻到了讲台桌下面,差点儿被纳威砸着,因为几乎是在同一秒钟内,枝形吊灯吃不住劲儿掉了下来。
Lockhart gulped and dived under his own desk , narrowly avoiding being squashed by Neville , who fell a second later as the chandelier gave way .
-
哈利张口解释,可是洛哈特用一只胳膊勾住他的肩膀,快活地大声说:“不用问!咱们又见面了,哈利!”
Harry started to speak but he was cut short as Lockhart flung an arm around his shoulders andthundered jovially , " Shouldn 't have asked ! We meet again , Harry ! "