social development

美 [ˈsoʊʃl dɪˈveləpmənt]英 [ˈsəʊʃl dɪˈveləpmənt]
  • 网络社会发展;社会的发展;社会建设;社会性发展
social developmentsocial development
  1. Fresh progress has been made in social development .

    社会建设取得新进步。

  2. To strengthen social development , we must accelerate social structural reform .

    加强社会建设,必须加快推进社会体制改革。

  3. The personal and social development of the child are inextricably linked .

    儿童在自身和与人交往两方面的成长是相辅相成的。

  4. The economization of language is a natural phenomenon of social development .

    语言的经济化是社会发展的一种现象,其典型文体就是名词体

  5. Graduate education plays an important role in boosting innovation , catering5 for economic and social development , as well as modernizing6 the system and capacity for governance in China .

    研究生教育在培养创新人才、提高创新能力、服务经济社会发展、推进国家治理体系和治理能力现代化方面具有重要作用。

  6. Comprehensively deepening reform will not only liberate of the society . It will serve as a strong driving force for China 's economic and social development .

    总之,我们正在推行的全面深化改革,既是对社会生产力的解放,也是对社会活力的解放,必将成为推动中国经济社会发展的强大动力。

  7. The people 's government at all levels shall bring fire control work in line with the national economy and social development plan , and ensure that fire control work fit in with the economic construction and social development .

    各级人民政府应当将消防工作纳入国民经济和社会发展计划,保障消防工作与经济建设和社会发展相适应。

  8. The plans for environmental protection formulated by the state must be incorporated into the national economic and social development plans ; the state shall adopt economic and technological the work of environmental protection with economic construction and social development .

    国家制定的环境保护规划必须纳入国民经济和社会发展计划,国家采取有利于环境保护的经济、技术政策和措施,使环境保护工作同经济建设和社会发展相协调。

  9. Article 26 The people 's government at all levels shall , in accordance with the requirement of economic and social development , set up fire control organizations in multi forms , strengthen construction of fire control organizations and the abilities on fire fighting .

    第二十六条各级人民政府应当根据经济和社会发展的需要,建立多种形式的消防组织,加强消防组织建设,增强扑救火灾的能力。

  10. The annual plan for the land use shall be compiled in line with the national economic and social development program , the State industrial policies , general plans for land and the actual situation about the land for construction uses and the land utilization .

    土地利用年度计划,根据国民经济和社会发展计划、国家产业政策、土地利用总体规划以及建设用地和土地利用的实际状况编制。

  11. China aims to basically establish a new system for higher-level open economy in the next five years , according to the outline of the 14th Five-Year Plan ( 2021-2025 ) for national economic and social development and the long-range objectives through the year 2035 .

    国民经济和社会发展十四五规划和2035年远景目标纲要提出,要建设更高水平开放型经济新体制。

  12. Article 17 People 's governments at all levels shall manage to compile general plans for land uses in accordance with the national economic and social development program , requirements of national land consolidation and resources and environmental protection , land supply capacity and the requirements of various construction projects .

    第十七条各级人民政府应当依据国民经济和社会发展规划、国土整治和资源环境保护的要求、土地供给能力以及各项建设对土地的需求,组织编制土地利用总体规划。

  13. Article 25 The people 's governments of provinces , autonomous regions and municipalities shall report the implementations of their annual plans for the use of land to the people 's congresses at the same level as part of the implementation of their economic and social development plans .

    第二十五条省、自治区、直辖市人民政府应当将土地利用年度计划的执行情况列为国民经济和社会发展计划执行情况的内容,向同级人民代表大会报告。

  14. China will honor its commitment of providing $ 2 billion of international assistance over two years , further international cooperation in such fields as agriculture , poverty reduction , education , women and children , and climate change , and support other countries in restoring economic and social development .

    中国将落实好两年提供20亿美元国际援助的承诺,深化农业、减贫、教育、妇女儿童、气候变化等领域国际合作,助力各国经济社会恢复发展。

  15. Under the recommendations for formulating China 's 14th five-year development plan and the long-range goals for 2035 , China will pursue clean , low-carbon , safe and efficient use of energy and accelerate the growth of new energy and green industries to promote greener economic and social development in all respects .

    根据“十四五”规划和2035年远景目标建议,中国将推动能源清洁低碳安全高效利用,加快新能源、绿色环保等产业发展,促进经济社会发展全面绿色转型。

  16. Its influence on the social development in China ;

    农村人口流动对我国社会发展的影响;

  17. A Review on the Study of Cost Issue of the Social Development

    社会发展代价问题研究综述

  18. The Improvement of Rural Women 's Quality and Social Development

    农村妇女素质的提高与社会发展

  19. With the social development , project management has been used in many fields .

    随着社会的发展,项目管理应用于很多领域。

  20. Social Development Base System and the Evaluation

    社会发展基系统及其评价

  21. Social Development and the Guidance , Criticism and Innovation of Theory

    社会发展与理论的指导、批判和创新

  22. Economic and social development and transportation development closely .

    经济和社会发展始终与交通运输业的发展紧密相联。

  23. Marx 's Environment Awareness and the Change of Social Development Concept

    马克思的环境意识与社会发展观的转换

  24. Thus social development and human development are dialectical united .

    因此,社会发展与人的发展具有辩证统一性。

  25. The social development theory ;

    社会发展观阶段;

  26. This is the social development system vulnerability .

    这就是社会发展的系统脆弱性。

  27. Knowledge , Education & Social Development

    知识、教育与社会发展

  28. Social Development and Modern Product Design

    社会发展与现代产品设计

  29. The Termination of Agricultural Tax and Social Development of China

    农业税的终结与中国的社会发展

  30. Social development : connotation , structure and functions

    社会发展:涵义、结构和功能