hkex

  • 网络香港交易所
hkexhkex
  1. Against this backdrop , HKEx could hardly stand still .

    在这种背景下,香港交易所几乎无法止步不前。

  2. HKEx said the new joint venture could include the development of index and other equity derivative products and the compilation of new indices .

    香港交易所表示,新合资公司的业务可能包括开发各种指数及其它股票衍生产品,以及编制新指数。

  3. More significantly , HKEx is making eyes in one direction only .

    更为重要的是,港交所目前只盯着一个方向。

  4. Yet HKEx and Shanghai are working together .

    不过港交所和上海正在携手合作。

  5. HKEx is positioning itself for when that day comes .

    港交所正在为这一天做准备。

  6. HKEx shares have risen nearly 70 per cent since the start of the year .

    自今年年初以来,港交所股价已上涨近70%。

  7. HKEx shares fell 0.1 per cent to HK $ 144.60 .

    港交所的股价下跌了0.1%,至每股144.60港元。

  8. On the surface , HKEx might look disadvantaged .

    从表面来看,港交所似乎处在劣势。

  9. HKEx shareholders , however , are unconcerned that Beijing could somehow use the LME to influence prices .

    不过,港交所的股东并不担心北京方面可能以某种方式利用lme来影响价格。

  10. Proposed tweaks from the HKEx may limit the damage , but do nothing to resolve that basic flaw .

    香港证交所提议的改动,或许能够限制损害,但无助于解决上述基本缺陷。

  11. He declined to comment on whether HKEx was bidding for the LME .

    李小加拒绝置评港交所是否正在竞购lme的问题。

  12. A new competition bill , due to be enacted next July , could contain some more challenging provisions for HKEx .

    将于明年7月实施的新竞争法案,可能会包括一些对港交所而言更具挑战性的规定。

  13. The focus on derivatives comes as HKEx revamps its business to compete with local and international rivals .

    把着眼点放在衍生品上,正值香港交易所改组业务,以求与本地及国际竞争对手较量。

  14. But it would be a mistake to see HKEx / LME as a direct threat to Singapore .

    但如果你认为港交所与LME合并后会对新加坡直接造成威胁,那你就错了。

  15. The rise of the two mainland exchanges makes it more important for HKEx to improve its infrastructure and develop new products , HKEx said .

    港交所表示,两家内地证交所的崛起,令港交所提升自身基础设施和开发新产品的工作变得更加重要。

  16. MS Yang served as head of mainland development at HKEx and assisted in the acquisition of the London Metal Exchange late last year .

    杨秋梅曾担任港交所中国内地业务发展部主管,协助了去年年底港交所收购伦敦金属交易所(lme)的工作。

  17. The HKEx believes there is no proof regional consolidation would produce synergies in terms of revenues , costs , operations or technology .

    香港交易所认为,没有证据表明,整合能够在收入、成本、运营或技术方面产生协同效应。

  18. He acknowledged that HKEx was facing " more and more intense competition both internally and externally " .

    他承认,港交所“在地区内和地区外都面临着日趋激烈的竞争”。

  19. The applicant must retrun the defaced certificate to HKEx for cancellation .

    申请人须将损毁证明书退回香港交易所予以注销。

  20. Charles Li , its chief ­ executive , has ambitious plans to make HKEx the gateway for the world 's ­ capital markets to China .

    港交所行政总裁李小加有雄心勃勃的计划,要使港交所成为世界资本市场的中国门户。

  21. Deeper ties with unlisted mainland groups also imply that the HKEx will be a bystander as listed peers do deals .

    与未上市内地企业的更紧密联系也暗示,在已上市同业进行交易时,港交所将成为一个旁观者。

  22. Trading volume on HKEx has surged in recent months on the back of strong inflows from investors shifting to equities as they seek higher returns .

    最近几个月,港交所成交量大幅上升,原因是投资者为追求更高回报而转向股市,带来了强劲的资金流入。

  23. By distributing market data in Shanghai , adopting more renminbi-denominated trades , and expanding warehousing in China , HKEx hopes that it can change that .

    港交所希望通过在上海分销市场数据,采用更多人民币计价的交易,以及扩大在中国的仓储,能够改变上述局面。

  24. Decisions by Chinese policymakers to encourage mainland companies to list in Shanghai rather than Hong Kong as happened in early 2007 can have big implications for HKEx .

    中国决策者鼓励内地公司在上海、而不是在香港上市(就像2007年年初那样),这一决定可能会对港交所产生重大影响。

  25. Each exchange will ­ contribute HK $ 100m to the new venture while HKEx will nominate the chief executive from its designated directors .

    三家交易所将各出资1亿港元成立合资公司,港交所将从其委派的董事中提名合资公司的总裁。

  26. Shares in HKEx now stand a third lower than their January level , making them the worst performing of the largest 20 exchanges , according to Bloomberg .

    根据彭博(bloomberg)的数据,香港交易所股价较1月水平已跌去三分之一,这令其成为全球最大20家交易所中表现最差的一家。

  27. While HKEx has a monopoly on share trading in Hong Kong , the group has acknowledged the need to upgrade its systems to compete with exchanges across the world .

    尽管港交所垄断着香港的股票交易业务,但该集团已认识到,有必要升级自身系统,以便与全球各地的交易所展开竞争。

  28. " The listing committee strongly believes that the rule is in the long-term interest of Hong Kong and in the interest of the investing public , " said the HKEx .

    “上市委员会深信,有关规则不但符合香港的长远利益,亦符合公众投资者的利益,”香港交易所表示。

  29. HKEx probably had no choice but to try , precisely because of where exchanges are likely to make a lot of money in coming years : commodities and commodity derivatives in Asia .

    或许港交所没有别的选择,只能去试一把,原因是未来几年交易所可能在下列领域获得丰厚利润:亚洲的大宗商品和大宗商品衍生品。

  30. And here 's a classic example of why HKEx should change the rules so that shares don 't trade ex-entitlements until the proposal has been approved in shareholders'meeting .

    然而这就是典型的例子去解释港交所去更改法律,使得不要在供股建议在股东会通过前进行除权交易。