首页 / 词典 / good

atsushi

  • 网络主唱
atsushiatsushi
  1. Fudan University School Motto : " erudite and Atsushi , cut near the question thinking ";

    复旦大学校训:“博学而笃志,切问而近思”;

  2. Atsushi Saito , president of the Tokyo Stock Exchange , appealed for calm after the panicked selling of Japanese shares .

    东京证交所总裁齐藤惇(AtsushiSaito)在市场恐慌性抛售日本股票之后,呼吁市场冷静。

  3. Back in early March , TSE president Atsushi Saito said the group was pondering some kind of combination with the derivatives-focused OSE .

    今年3月初,东京证交所总裁齐藤惇(AtsushiSaito)表示,该集团正考虑与专注于衍生品的大阪证交所进行某种形式的合并。

  4. Atsushi Mizuno , seen as one of the most hawkish policymakers at the central bank , said last week that Japan could slip into a shallow recession .

    被视为日本央行最强硬决策者之一的水野温氏(atsushimizuno)上周表示,日本可能会陷入轻度衰退。

  5. Atsushi Saito , TSE president and chief executive , will serve as chief of the new entity , to be headquartered in Tokyo .

    东京证交所总裁及社长齐藤(atsushisaito)将执掌总部位于东京的新集团。

  6. Atsushi Seike of Keio University says this is partly because pensioners are subjected to an earnings test , so they get fewer benefits if they continue working .

    庆应大学的AtsushiSeike说,这是由于退休金领取人都要接受收入检查,如果他们仍在工作的话福利就会减少。

  7. Atsushi Saito , president of the TSE , recently called for the government to introduce tax breaks for new companies to help them grow and reverse the lacklustre IPO market in Japan .

    东京证交所总裁齐藤惇(AtsushiSaito)最近呼吁政府给予新企业税收减免,帮助它们成长,扭转日本IPO市场的低迷状况。

  8. On his first day as TSE president in June , Atsushi Saito said the exchange should expand its product line-up at any cost , against a backdrop of fierce competition among stock exchanges .

    今年6月,东京证交所总裁齐藤惇(AtsushiSaito)在上任首日曾表示,在各证交所激烈竞争的背景下,东京证交所应不惜任何代价拓宽产品范围。

  9. ' The perception of butlers is that they are old and male , but since about 1999 , about half of hotel butlers are female , ' said Atsushi Katagiri , director of guest services at the St. Regis Bangkok .

    曼谷瑞吉酒店的客服主管卡塔基里说,提到管家,人们的印象多是年长的男性,不过自1999年左右以来,酒店管家中大约有半数是女性。

  10. Atsushi Saito , President of the Tokyo Stock Exchange , said that being notified of the recent suspicions of widespread insider trading " was like being stung by a bee . It is extremely upsetting and so I am serious about fixing it " .

    东京证交所总裁齐藤(atsushisaito)表示,得知近期有人怀疑内幕交易普遍存在,“感觉就像被蜜蜂螫了一下,这让人极其不安,所以我要认真解决这个问题”。