The Lockerbie bombing
-
Britain started talks with Libya , initially about the Lockerbie bombing , six years earlier .
英国与利比亚的谈判始于此前6年,最初是关于洛克比空难。
-
A similar ban ( covering only flights ) was successfully imposed against Libya after the Lockerbie bombing .
洛克比空难后,一项针对利比亚的类似禁令(仅适用于航班)曾得到成功实施。
-
Libya faced years of United Nations sanctions until it finally surrendered the two suspects in the Lockerbie bombing .
利比亚遭受联合国数年制裁,直到它最终交出了洛克比空难的两名嫌疑人。
-
The father of a victim of the Lockerbie bombing has been to Libya to visit the only man convicted of the atrocity .
洛克比爆炸案中一名受害者的父亲已到达利比亚,会见(?)此案中唯一被定罪的嫌犯。
-
He agreed to pay the final amount of money owed to families of the Lockerbie bombing victims .
他同意赔偿洛克比空难遇害者家属。
-
Instead , Mr Mandela played a key role in ending Col Gaddafi 's pariah status in the West by brokering a deal with the UK over the1988 Lockerbie bombing .
反而,在消除西方社会眼中卡扎菲的卑微地位,曼德拉担当了重要角色。在1988年洛克比空难事件中,曼德拉同英国达成了一项协议。
-
The British government has condemned the hero 's welcome Libya gave to the only man convicted of the Lockerbie bombing in1988 .
利比亚像对待英雄般欢迎1988年洛克比空难唯一主犯的归来,英国政府对此表示谴责。
-
London Condemns Reception Lockerbie Bomber Received in Tripoli The British government has condemned the hero 's welcome Libya gave to the only man convicted of the Lockerbie bombing in 1988 .
.利比亚像对待英雄般欢迎1988年洛克比空难唯一主犯的归来,英国政府对此表示谴责。