Roman Jakobson

  • 网络雅各布森;罗曼·雅各布森;雅可布逊;雅各布逊;雅柯布森
Roman JakobsonRoman Jakobson
  1. The Embodiment of Relevance Theory in Translation Studies by Roman Jakobson

    罗曼·雅各布森翻译理论中的关联理论思想

  2. For the theorist Roman Jakobson , the code is one of the six essential components to his important theory of communication .

    在罗曼·雅克布逊看开,语码是他重要的交际理论中六个最基本的成分之一。

  3. Roman Jakobson 's structuralist poetics is the early stage in the development of structuralist literary theory .

    雅各布森创立的结构主义诗学,是结构主义文论发展的前一阶段。

  4. Roman Jakobson , a famous linguist , is the first person that adopts the permian semiotics .

    雅克布森是第一个吸收皮尔士符号理论的语言学家。

  5. Saussure 's research on the syntagmatic relationship and paradigmatic relationship of language signs gives guidelines to Roman Jakobson 's study of " poetic function " of the literary language .

    索绪尔关于语言符号横组合关系和纵聚合关系的研究,指导了罗曼·雅科布森对文学语言诗性功能的研究。

  6. First , the model claims that speakers are rational in their choice of linguistic forms . This view can draw its source from the means-end model , which was first proposed by Roman Jakobson .

    首先,标记模式将语言形式的选择视为说话人有理性的语码选择,这一观点可追溯至Jakobson提出的手段-目的模式。

  7. The thin copy of the thesis on Baudelaire 's Cat , jointly written in French by Roman Jakobson and Claude Levi-Strauss , which I had been searching for years , was found in a small bookshop in Paris .

    雅各生和利维斯·史特劳斯以法文合著的有关波特莱尔的诗《猫》的薄薄一本评论,我寻搜多年,最后才在巴黎的一家小书店找到。

  8. This annoyed him . He invoked the word in the 1950s mostly in homage to linguists like Roman Jakobson , who had posited binary opposites ( voiced and voiceless elements ) as the building blocks of language .

    他在1950年代使用这个词的时候,主要是为了向罗曼·雅各布森(认为语言是由清音和浊音这两种二元对立的元素所构成)一样的语言学家致敬。

  9. This thesis intends to give a relatively detailed analysis of the translation theories of five renowned modern American translation scholars : Ezra Pound , Eugene Nida , Roman Jakobson , Andre Lefevere , and Lawrence Venuti with the purpose of facilitating relevant studies in China .

    本文主要论述的是美国五位在翻译领域有建树的学者:庞德,奈达,雅各布森,勒菲弗尔以及韦努蒂的主要翻译理论,目的是为了充实翻译理论方面的研究,为国内翻译理论界添砖加瓦。