Ofcom
- 网络监管机构;办公室;通讯办公室
-
The Ofcom probe is considering the status of both James Murdoch and News Corp , which holds a 39.1 per cent stake in BSkyB , as " fit and proper " persons to own the BSkyB licence .
英国通信办公室正在考虑,小默多克和持有bskyb39.1%股份的新闻集团(newscorp)是否“适宜”继续做bskyb广播执照的所有者。
-
Project Apple was discussed at an Ofcom board meeting on January 24 , according to the minutes released under the FOI request .
依据《信息自由法》要求披露的会议纪要显示,“苹果项目”是在英国通信办公室1月24日的董事会上提出讨论的。
-
Ofcom estimates as many as 1.8 million children in the UK currently do not have access to a device , and almost 900000 have to rely on mobile internet , which can be costly .
英国通信管理局(Ofcom)估计,目前英国有多达180万儿童没有使用相关设备的条件,近90万儿童不得不依赖移动互联网学习,而移动互联网的成本可能很高。
-
Sky has accused Ofcom of using regulation to subsidise inefficient businesses .
天空指责ofcom借监管之名补贴低效企业。
-
The issue being looked at by Ofcom is straightforward .
ofcom着眼的问题很简单。
-
According to Ofcom 's 2011 Communication Market Report 91 percent of adults use a mobile phone while 27 percent opt for smartphones .
根据英国通信业监管机构Ofcom的《2011年通信市场报告》,91%的成人使用手机,27%的成人用的是智能手机。
-
The business layer is composed ofCOM coming from VB , it can connect with database to read , save , modify and deletedata ;
业务层是由VB编写的COM组件构成,实现和数据库通讯即读取、保存、修改、删除数据;
-
But , in this case , the foolishness is not a consequence of economic ignorance ( Ofcom surely employs economists ) .
但在这种情况下,愚蠢并非经济无知的后果(英国通信办公室肯定聘用了经济学家)。
-
Ofcom , the UK media regulator , can examine whether News Corp is a fit and proper owner of UK broadcasting licences at any time .
英国媒体监管机构英国通信办公室(Ofcom)可随时检查新闻集团是否是英国广播牌照的合适和适当持有者。
-
The British communication regulator , Ofcom , revoked CGTN 's license to broadcast in the UK in early February its ultimate control and its political attributes .
英国通信监管机构英国通信管理局以中国国际电视台的最终控制权和政治属性为由,吊销了中国国际电视台在英国播出的执照。
-
Meanwhile Ofcom , the broadcasting regulator , is obliged to consider whether the holders of broadcasting licences are " fit and proper . "
同时,广播监管机构英国广播委员会有责任衡量广播牌照的持有者是否是“适当人员”。
-
However , the figures include only live television and recorded programmes , not catch-up television or recorded media - which Ofcom said the UK leads the world in .
然而,该数据只包括电视直播和录制节目,不包括网络电视和纪录片——英国通信管理局称英国在这两方面的观看时长居世界之首。
-
This means that viewers of The Morning will be among the first to see the layered P logo that Ofcom created especially for product placement on their television screens .
云阳酒店VI设计这意味着一个早晨的观众在被掳的人中首先看到的分层P标识,Ofcom创造特别是置入性行销在电视屏幕上。
-
More than 70 per cent of 16-24 year olds polled by Ofcom told the communications regulator they visited such sites , and 54 per cent used them at least weekly .
在英国通信监管机构英国通信办公室(Ofcom)进行的民意调查中,超过70%的16岁至24岁青年表示访问过该类网站,54%的人表示每周至少访问一次。
-
Ofcom is gathering evidence which may assist it in assessing whether BSkyB is and remains fit and proper to continue to hold its broadcast licences , the regulator said .
英国通信办公室表示:英国通信办公室正在搜集证据,这种证据或有助于评估英国天空广播公司是否(仍然)适宜持有广播牌照。
-
The UK saw the greatest decline in linear TV viewing last year , down 4.9 percent , but Ofcom said the UK appears to be " the most technologically-advanced of European nations . "
去年英国有线电视收看下降4.9个百分点,是下降最多的国家。但英国通信管理局说英国似乎是“拥有最先进技术的欧洲国家”。
-
It comes after a report by Ofcom found that 78 % of Britons admitted they could not live without their smartphone , spending an average of two hours and 28 minutes online on it each day .
此前,英国通信管理局的一份报告发现,78%的英国人承认他们离开智能手机就没法活,他们平均每天用手机上网2小时28分钟。
-
The extent to which tech shapes our lives - the average British adult spends more than 20 hours a week online , according to a report by UK media regulator Ofcom - means our behaviour , habits , desires and aspirations can be revealed by our swipes and keystrokes .
英国媒体监管机构英国通信办公室(Ofcom)的一份报告显示,英国成年人平均每周在线时间超过20小时。科技对我们生活的巨大影响,意味着我们的行为、习惯、欲望和抱负都可以通过触摸屏和键盘操作显露出来。