China Space Station
-
Tianzhou cargo ships have been delivering all kinds of supplies to China space station , from food to clothes , including space suits .
天舟货运飞船一直在向中国空间站运送各种物资,从食物到衣服,也包括宇航服。
-
The successful launch of the core module Tianhe marks that China 's space station construction has entered the full implementation stage , which lays a solid foundation for the follow-up tasks .
中国空间站建造任务实施阶段成功开启。按计划,中国将于2022年完成空间站在轨建造。天和核心舱发射成功,标志着我国空间站建造进入全面实施阶段,为后续任务展开奠定了坚实基础。
-
It can also be used in the overall operation of China 's space station .
还可以用于中国空间站的整体运行。
-
China 's space station is expected to be completed next year .
中国空间站预计将于明年完成建造。
-
The core module of China 's space station has been launched .
中国空间站核心舱发射升空。
-
The core module of China 's space station is expected to be launched this spring .
中国空间站核心舱预计将于今年春天发射。
-
Today 's launch marks the beginning of the assembly of China 's space station in orbit .
今天的发射标志着中国空间站在轨组装的开始。
-
China 's space station will include a core module and two lab modules , with ports that will allow multiple spacecraft to dock , according to Lei .
据雷凡培表示,我国空间站将包括一个核心舱和两个实验舱,有多个交会对接口,能实现多飞行器同时对接。
-
Experts say astronauts will enjoy a much better experience in China 's space station , as the newly launched " Tianhe " core module is equipped with many advanced facilities .
专家表示,新发射的“天和”核心舱配备了许多先进设施,宇航员在中国空间站将享有更好的体验。
-
An official report says the construction of China 's space station will enter a crucial stage this year and China 's Mars probe Tianwen-1 complete its orbiting , landing and roving operations .
一份官方报告显示,中国空间站的建设将在今年进入关键阶段,中国火星探测器“天问一号”将完成在轨、着陆和巡视作业。
-
Chen said the new launch vehicle is designed mainly to reach orbits of about 300-500 km above Earth 's surface , and can meet the need for " fast , reliable and inexpensive " launches in future , including carrying personnel for China 's space station , as well as materials .
陈洪波表示,这种新型运载器主要是为到达距地约300-500公里的轨道设计的,可满足未来“快速、可靠、廉价”的发射需求,包括为我国空间站运输人员、物资。
-
This is the first manned mission in the construction of China 's new space station .
这是我国空间站建造阶段的首次载人飞行。
-
The launch of the first manned mission in the construction of China 's new space station has been declared a success .
为建设中国新空间站进行的首次载人飞行任务宣告已成功发射。
-
The device could help China build a space station in 2020 and facilitate its operation and maintenance thereafter , said Duan .
段宣明表示,该设备将为我国2020年完成空间站建造及后期运营维护提供帮助。
-
EFE thinks that the launch of the Shenzhou VIII has made a new step for the plan of China 's Permanent space station .
埃菲社认为,神舟八号的发射,为中国建立永久空间站的计划掀开了新篇章。
-
China 's manned space station , if launched as planned in 2022 , would become the only one in orbit when Nasa 's International Space Station is retired from service in 2028 .
中国的载人空间站如果按计划在2022年发射,它将在美国国家航空航天局(NASA)的国际空间站(InternationalSpaceStation)在2028年退役后成为唯一在轨的空间站。
-
PARIS - The Chinese government has agreed to help finance non-Chinese payloads and experiments to be operated from China 's future space station through the United Nations as part of its attempt to internationalize the program a senior Chinese space official told the U.N.
巴黎——中国政府同意通过联合国资助非中国人在中国未来空间实验室进行搭乘和实验,这是使得这个计划更加国际化的一种努力,一个中国航天高级官员告诉联合国。
-
I wonder if China will arm the space station with nukes
我在想中国是否会用核武器武装空间站
-
Associated Press ( AP ) considers that China started its own space station program after refused to join in the ISS and the main objector was America at that time .
美联社认为,中国在申请加入国际空间站遭拒后启动了自己的空间站计划,当时主要是美国表示反对。
-
The China Manned Space Engineering Office says the Shenzhou-12 manned spacecraft successfully separated from China 's orbitting Space Station .
中国载人航天工程办公室表示,神舟十二号载人飞船已经成功与在轨运行的中国空间站分离。
-
China announced last Monday that all member states of the United Nations are welcome to cooperate with China to jointly utilize its future China Space Station ( CSS ) .
上周一,中国宣布欢迎所有联合国成员国同中国合作,共同利用未来的中国空间站。